Sunday, January 31, 2010

el reino de este mundo: la segunda mitad

terminé el libro y aunque no entendí todo, lo encontré muy interesante las partes que pude entender. el vocabulario fue un poco difícil y tenía que buscar muchas palabras en el diccionario para entender lo que estaba leyendo pero pienso que entiendo la historia y como el libro terminó.
la parte que yo encuentro mas interesante pero triste es la esclavitud. en la primera mitad del libro vemos los esclavos negros luchando para vivir entre sus amos, los hombres blancos. pensé que los hombres blancos eran horribles y no pude imaginar la vida que los negros tenían que vivir. sentí mucha frustración con la situación y no entendí como los blancos pudieron hacer cosas tan brutales y inhumanos.
pero en la segunda mitad del libro la situación empeoraba; todavía habían esclavos negros pero ahora están a la merced de otro hombre negro. no podía entender este. ¿cómo otro hombre negro, que probablemente era esclavo por los hombres blancos a un punto, puede tratar a su propio raza en la misma manera que los blancos trataron los negros?
me sentía muy mal por Ti Noel cuando el descubrió que su propia raza los explotaban porque el tenía mucha esperanza cuando los francesas perdieron el poder pero las cosas no mejoraban y el futuro para Haití no se veía muy bien.
el fin de libro no es algo que yo esperé. pensé que quizás el fin habría sido feliz con algo bueno pasando pero la vida no es así. en todo el libro los negros sufren hasta el fin, si es los blancos, los negros o los mulatos, los negros siempre son los esclavos y siempre sufren.
me gustó mucho el realismo mágico en el libro porque casi no noté que algo no normal estaba pasando. era un poco como un libro de García-Márquez donde los eventos con el realismo mágico ocurre pero parece normal debido a la forma en que son integrados en la historia.
prefiero este libro a leyendas de Guatemala porque yo lo encontré mas fácil a leer y me gusta que hay una historia mas fácil a entender en el reino de este mundo.

Monday, January 25, 2010

el reino de este mundo: la primera mitad

es interesante leer algo sobre el país de Haití después de la tragedia recientemente. el libro toma lugar durante la Revolución Frances y también es interesante entender las influencias de los españoles y el francés. también me gusta mucho que el cuento es basado en personajes y lugares reales, le hace más legítimo lo que el autor está escribiendo en mi opinión.

Carpentier introduzca su idea de “lo real maravilloso” que da un entendimiento mas profundo a la cultura Latinoamericano. es algo que parece en la vida cuotidiana allí según Carpentier. El realismo mágico que aparece en este libro es muy diferente de lo que encontramos en Leyendas de Guatemala. Leyendas de Guatemala consiste de muchos eventos extravagantes que todos entienden que no existen en la vida cuotidiana. Pero en El Reino de Este Mundo, Carpentier esconda lo real maravilloso en el cuento hasta que el autor tiene dificultad distinguir entre lo real y lo extraordinario. hay elementos extraordinarios y elementos normales en este libro.

el tiempo en el libro pasa muy rápidamente. por ejemplo, aprendemos de las tres esposas de Lenormand de Mezy y su muda a Cuba y como Macandal escapa de su dueño Lenormand de Mezy y su nueva vida empieza. todo pasa como alguien puso el botón de avance rápido. en una manera es buena la velocidad del cuento porque siempre quiero leer mas porque muchas cosas pasan en pocas paginas y por eso siempre estoy curiosa pero al mismo tiempo el cuento falta unidad y a veces es un poco vago.

el racismo es un tópico importante y triste en el cuento pero al mismo tiempo un tópico muy real desgraciadamente. Carpentier quiere destacar la lucha que los esclavos sufrieron y como los ricos siempre solo pensaron en ellos mismos y demostraron miedo y cobardía cuando la idea de una guerra surgió. por eso, el carácter Lenormand de Mezy me parece un personaje muy débil y los esclavos personajes fuertes.

me gusta la narración de Ti Noel y el carácter Macandal y tengo muchas ganas de leer la segunda parte del libro.

Sunday, January 17, 2010

leyendas de Guatemala: la segunda mitad


la primera cosa que yo encontré interesante cuando leí la segunda mitad de las leyendas de Guatemala es el formato. en lugar de cuentos cortos con mucha información, la segunda mitad tiene mucho dialogo y es semejante a una obra de teatro. yo prefiero este formato porque, aun es difícil para mi leerlo, el texto es mas fácil a seguir cuando hay dialogo y pienso que yo entendí mas de esta mitad. es un poco raro que la primera mitad del texto y la segunda mitad son en formatos tan diferentes. sería interesante saber porque el autor eligió hacer este con las leyendas. solo hay una pequeña explicación al principio de cada parte de las leyendas que ahora parecen escenas y después el lector tiene que descifrar lo que esta pasando a través de las palabras de los personajes.

el texto es dividido en tres partes, la mañana, la tarde y la noche y esos tres tiempos de día son representados por un color: amarillo por la mañana, rojo por la tarde y negro por la noche. yo he encontrado que el uso y significativo de los colores en literatura latinoamericano y indígena es muy prominente y usualmente un color puede tener muchos significativos diferente. por ejemplo, leí en el libro “me llamo Rigoberta Menchú y así me nació la conciencia” que el color rojo tiene mucho significativo en la cultura indígena, significa “calor, fuerte, algo que tiene vida y es relacionado con el sol y que el sol es el canal para el dios único, que nosotros decimos el corazón de todo, del universo” según Menchú. los dos otros colores, amarillo y negro pueden tener muchos otros significativos también.

de nuevo, hay mucha repetición en la segunda mitad de las leyendas. empieza en la primera pagina con Caculcan repitiendo las palabras “soy como el sol” y Guacamayo respondiendo con “¿cuác?” para mi, esas dos líneas muestran la conexión que los indígenas tienen con la tierra. hay muchas referencias en todo el texto a animales y los sonidos que los animales hacen. hoy en día, mucha gente no tiene una conexión con la tierra o animales y pasa mucho tiempo en la ciudad pero por los indígenas, los animales son una parte importante de sus vidas y tienen un respeto grande por la naturaleza. yo encuentro la relación entre los animales y los personajes en el libro muy inspirando.

Sunday, January 10, 2010

leyendas de guatemala: la primera mitad

para mí, las leyendas de Guatemala son como cuentos cortos y por eso son perfectas para leer porque son muy interesantes pero al mismo tiempo no son demasiado largos. la repetición también es un recurso retórico que captura mi atención y da importancia a lo que Asturias está contando. por ejemplo, en la “Leyenda del volcán,” las palabras “Los tres que venían en el viento” y “Los tres que venían en el agua” son repetidas muchas veces, mostrando la importancia de estos seis hombres.

aun el lenguaje que el autor usa es un poco difícil a entender a veces, su elección de palabras es muy hermosa y compleja. pienso que para realmente entender todo, un lector necesite leer las leyendas varias veces y “se bebe mas que se lee” cada palabra. traté de hacer exactamente esto cuando leí las leyendas por la primera vez.

cuando leí la carta de Valery estaba interesada en leer el libro. al comenzar leer las leyendas yo las encontré muy similar a algo que ya he leído. son muy similares a algunas partes del Popol Vuh. un componente que aparece en los dos libros es la naturaleza. a mi me gusta mucho la importancia que los indígenas dan a la tierra y como es una parte gigante de sus orígenes y su historia. la naturaleza es algo mas poderosa del hombre y yo encuentro este muy interesante porque en nuestra cultura el hombre es el rey de todo y mas poderosa que la naturaleza. pero en realidad no podemos controlar la naturaleza y por eso, la naturaleza tiene una esfuerza grande y incontrolable. los indígenas reconocen que la naturaleza es una entidad arriba de ellos y las leyendas muestran la importancia de cada elemento de la naturaleza, el agua, el fuego, etc. hay mucho detalle en cada mito.

mi cuento favorito es la leyenda del volcán. se lee mas como un poema con tanta repetición pero al mismo tiempo cuenta una historia. cuando leo cada palabra de esta leyenda me siento un poco abrumada porque las palabras son tan complejas y tan ricas pero también las palabras crean muchas imágenes claras en mi miente, casi como estoy en este mundo extraño.

leyendo los cuentos, es posible ver la relación intrincada entre los indígenas y su cultura. hay mucha pasión en cada palabra y cada mito y los elementos de realismo mágico son muy creativos

Thursday, January 7, 2010

introduccion

hola. soy Erin y vivo para dos cosas: mi caballo y viajar.

llegue la semana pasada (¡con un bronceado fabuloso!) de vacaciones en lo que yo considero my segundo hogar: Chile. en 2007/2008 viví en Chile y allí yo aprendí español. regreso cuando pueda para visitar a amigos y un día espero vivir alla de nuevo. por ahora, vivo en el centro de Vancouver y en mi tiempo libre estoy con mi caballo o mis amigos.